Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
10 Apr

11 avril 1947: Gordon Swann

Publié par Histoire de la Chanson  - Catégories :  #Radios Pirates - Radios offshore

 

Gordon Swann Gordon Swann Born in Crowborough, Sussex, on April 11th 1947, Gordon moved to Kent with his parents and sister Yvonne (now a freelance journalist) when he was four.  


Gordon Swann Né à Crowborough, Sussex, le 11 avril 1947, Gordon a déménagé dans le Kent avec ses parents et sa soeur Yvonne (aujourd'hui journaliste freelance) quand il avait quatre. His mother was American and his father Anglo-French. Sa mère était américaine et son père anglo-français. In fact his Parisian grandfather went to school with Proust and was well known in French artistic circles. En effet son grand-père allait à l'école parisienne avec Proust et était bien connu dans les milieux artistiques français. Proust even borrowed his family name for the famous book Du côté de chez Swann (or, in English, Swann's Way ). Proust même emprunté son nom de famille pour le fameux livre de Du Côté de chez Swann (ou, en anglais, a côté de chez Swann). Gordon was educated at Worth Preparatory School in Sussex. Gordon a étudié à l'Ecole Préparatoire Worth dans le Sussex. He left school at 16 with a few O-levels. Il quitte l'école à 16 ans avec quelques-uns O-niveaux. A keen pop fan, he wanted to become a DJ and contacted Radio City. Un fan de pop enthousiaste, il voulait devenir un DJ et a contacté Radio City. At that time, 1965, the station was just finding its feet. A cette époque, 1965, la station était en train de découvrir ses pieds. Station owner Reg Calvert was always willing to give someone a chance and Gordon soon found himself out on Shivering Sands. Station propriétaire Reg Calvert était toujours prêt à donner à quelqu'un une chance et Gordon se trouva bientôt sur Shivering Sands. His sister Yvonne remembers their father listening to Gordon's programmes, banging his fist on the table and shouting “If he says 'marvellous record' one more time I'll go mad. Sa soeur Yvonne se souvient leur père écoute de programmes de Gordon, tapant du poing sur la table en criant: "Si, dit-il une« merveilleuse record "plus de temps je vais devenir fou. Can't we teach him more adjectives!” Yvonne isn't certain how long Gordon served on the station. Ne peut-on lui apprendre plusieurs adjectifs! "Yvonne n'est pas certain combien de temps Gordon servi sur la station. Possibly only a couple of weeks. Peut-être seulement quelques semaines. Following his brief time with Radio City, he became Assistant Stage Manager at the Marlow Theatre in Canterbury. Après son bref temps de Radio City, il est devenu l'assistant régisseur au Théâtre Marlow à Canterbury. He was there with his cousin, the actor Robert Swann, who later starred in the film If . Il était là avec son cousin, l'acteur Robert Swann, qui plus tard a joué dans le film Si. Gordon occasionally appeared on stage too, doing bit parts or being shot and having to lie still for the rest of the scene. Gordon quelques apparitions sur scène aussi, fait des pièces de peu ou d'être abattu et d'avoir à rester immobile pour le reste de la scène. Apparently he was also an excellent front end of a pantomime horse! Apparemment, il était aussi un excellent extrémité avant d'un cheval de pantomime! In 1967 Gordon and his family moved to Touraine in France. En 1967, Gordon et sa famille s'installe en Touraine en France. He became an abstract painter - something he continued to work on all his life. Il est devenu un peintre abstrait - quelque chose qu'il a continué à travailler sur toutes sa vie. His paintings sold, he had many exhibitions and his work was well reviewed. Ses tableaux vendus, il avait de nombreuses expositions et son travail a été bien examinées. He married in 1971, moved to Paris and founded a language school with his wife - starting out with just 50p in his pocket. Il a épousé en 1971, s'installe à Paris et a fondé une école de langue avec sa femme - à partir avec seulement 50p dans sa poche. In a few years 'Swann Formation' became the biggest language school in Paris. En quelques années Swann Formation "est devenue la plus grande école de langue à Paris. Sadly he died of a heart attack in 1984 at the age of just 36, leaving two young sons. (Many thanks to Yvonne Swann for getting in touch and providing the above information and photograph. Neither she nor The Pirate Radio Hall Of Fame has any recordings of Gordon on Radio City. If you can provide one, please get in touch .) Malheureusement il est décédé d'une crise cardiaque en 1984 à l'âge de seulement 36, laissant deux jeunes fils. (Un grand merci à Yvonne Swann pour entrer en contact et en fournissant les informations ci-dessus et la photographie. Ni elle, ni The Pirate Radio Hall Of Fame a toute enregistrements de Gordon sur Radio City. Si vous ne pouvez en fournir un, s'il vous plaît entrer en contact .)

 

Caroline badge voiture Club
This rare Caroline Club car badge was offered for Cette Caroline Club badge voiture rare a été offert pour
auction on eBay in October 2003. vente aux enchères sur eBay en Octobre 2003. It went for £77. Il a pour £ 77.

 

Commenter cet article

Archives

À propos

Histoire au jour le jour de la Chansons Française