Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
28 Feb

28 février 1965: Martin Stevens

Publié par Histoire de la Chanson  - Catégories :  #1965

 

Martin Stevens Martin Stevens Most of the well-known pictures of the sixties offshore stations and their DJs were taken by two photographers.


Martin Stevens La plupart des photos bien connues des années soixante stations offshore et leurs DJs ont été prises par deux photographes.

 

One of them, Martin Stevens, makes it into The Pirate Radio Hall Of Fame because he also, briefly, became a disc-jockey. L'un d'eux, Martin Stevens, il fait dans la radio pirate Hall Of Fame parce qu'il a aussi, brièvement, est devenu un disc-jockey. It happened when he was visiting Radio City's home, Shivering Sands Fort in the Thames estuary. C'est arrivé quand il était en visite à la maison de Radio Ville, Shivering Sands Fort dans l'estuaire de la Tamise. He was there to take pictures but a storm blew up and he was stranded. Il était là pour prendre des photos, mais une tempête et il s'est échoué. As he was there for some time, he ended up presenting a few shows and, as an offshore DJ, however fleetingly, is therefore eligible for inclusion in the Hall of Fame. Comme il était là depuis un certain temps, il a fini par présenter quelques spectacles et, en tant que DJ au large des côtes, mais fugitivement, est donc éligible à l'inscription dans le Hall of Fame. Martin remembers: “I visited Shivering Sands several times to take photographs. Martin se souvient: «J'ai visité plusieurs fois Shivering Sands de prendre des photos. The first time was January 11th to the 18th 1965. La première fois c'était Janvier 11 au 1965 18. It was only meant to be a brief stay but the weather turned bad and the tender couldn't come. Il était uniquement destinée à être un bref séjour, mais le temps s'est gâté et l'offre ne pouvait pas venir. There was only one DJ out there at that time, Chris Cross . Dick Dixon the engineer was also there so he and I sat in as DJs. Il y avait seulement un DJ là à ce moment, Chris Cross . Dick Dixon l'ingénieur a également été là pour lui et je me suis assis en tant que DJ. From my diary of the time I averaged about four hours per day on air. De mon journal du temps, je moyenne environ quatre heures par jour sur l'air. My second visit was February 28th to March 7th 1965. Ma deuxième visite a été Février 28th to Mars 7th 1965. This time the weather was even worse. Cette fois, le temps était encore pire. Dick Dixon was there again and the only DJ was Alexander Dee .” We previously mentioned that Martin had broadcast under the name 'Martin Ross'. Dick Dixon était encore là, et le seul DJ a été Alexander Dee . "Nous avons déjà mentionné que Martin avait diffusé sous le nom de« Martin Ross. He tells us that this is incorrect. Il nous dit que cette affirmation est inexacte. Apologies for the mistake and thanks to Martin for getting in touch. Toutes mes excuses pour l'erreur et merci à Martin pour entrer en contact. You can see some recent photos of Martin at the May 2004 Radio Sutch / Radio City reunion on Bob Le Roi's web site . Vous pouvez voir quelques photos récentes de Martin en mai 2004 à Radio Sutch Radio City regroupement / le Roi site Web de Le Bob . The other major pirate photographer, Dave Kindred of the Ipswich Evening Star, has another claim to fame. L'autre grand photographe pirate, Dave Kindred de l'étoile du soir Ipswich, a un autre titre de gloire. He was unwittingly part of one of offshore radio's finest hoaxes. Il était sans le savoir une partie de l'un des meilleurs canulars radio offshore. On April Fools Day 1967 what appeared to be a new official station called “Radio East Anglia” began broadcasting on an announced wavelength of 267 metres. Le premier avril 1967 ce qui semblait être une station officielle de nouvelles intitulé «Radio East Anglia» a commencé à émettre sur une longueur d'onde de 267 mètres a annoncé. Throughout the morning it kept interfering with the programmes of Radio London on 266. Tout au long de la matinée a gardé interférer avec les programmes de la radio de Londres sur 266. Two inept DJs were heard playing an odd assortment of middle-of-the-road tracks and they claimed to be broadcasting from an abandoned signal box on the railway line between Norwich and Kings Lynn! Deux DJs ineptes ont été entendues en jouant à un étrange assortiment de voie du milieu de la route-et ils prétendaient être de radiodiffusion à partir d'une boîte de signal abandonné sur la ligne ferroviaire entre Norwich et de Kings Lynn! The Radio East Anglia signal kept obliterating that of Radio London until, strangely, it disappeared just before noon and was never heard again. La Radio East Anglia signal gardé effaçant celui de Radio-Londres jusqu'à ce que, étrangement, il a disparu juste avant midi et n'a jamais été entendu à nouveau. A mailing address was given out - Dave Kindred's home. Une adresse postale a été remis - à domicile Dave Kindred. He received more than one hundred irate letters. Il a reçu plus de cent lettres en colère. The hoax was organised by Radio London DJs Ed Stewart and Keith Skues who were reprimanded by the station management, although they were probably delighted by the wide-spread publicity that the stunt received. Le canular a été organisé par Radio-Londres DJs Ed Stewart et Keith Skues qui ont été réprimandés par la direction de la station, mais ils ont probablement été enchanté par la diffusion d'une large publicité, que le stunt reçu. Dave Kindred is now picture editor of the Evening Star and writes a nostalgia column in the paper called Kindred Spirits. He regularly features radio-related items. Dave Kindred est maintenant éditeur d'image de l'étoile du soir et écrit une chronique nostalgie dans le document intitulé Kindred Spirits. Il publie régulièrement des articles liés à la radio. Photos from his archive, including numerous offshore ones, are available to buy from www.kindred-spirit.co.uk . (Many thanks to Hans Knot for the improved quality photograph.) Les photos de ses archives, y compris ceux de nombreux offshore, sont disponibles à l'achat de www.kindred-spirit.co.uk . (Un grand merci à Hans de noeud pour la photo de meilleure qualité.)

Cliquez pour entendre le son a short clip of Martin Stevens on Radio City in early 1965. un petit clip de Martin Stevens sur Radio City au début de 1965. Tape kindly provided by Bob Le Roi (duration 47 seconds) Tape aimablement fournies par Bob Le Roi (durée 47 secondes)

 

Commenter cet article

Archives

À propos

Histoire au jour le jour de la Chansons Française