Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
22 Dec

Karel Beer

Publié par Histoire de la Chanson  - Catégories :  #Radios Pirates - Radios offshore

http://www.offshoreradio.co.uk/kbeer.jpg

Il était une fois un anglais d’origine, né du côté de Sutton Coldfield (GB), qui, en 1965, se fit DJ sur une station pirate Radio City & au club Crazy E. Birmingham…

 

Un an plus tard, Karel Beer se retrouvait à Paris pour la première fois où il fut comédien (doublage de films en anglais), journaliste (correspondant pour NME) et parolier.

 

Lors d’un retour à Birmingham, il rencontre le groupe Bachdenkel, avec qui il partage ses talents de parolier et dont il devient le producteur ; leur première chanson "An Apple A Day" fut signé chez Apple Music en 1968.

 

Bachdenkel dérive d'un repertoire pop pour s'immerger dans le "Underground"émergeant.

 

Ayant vite fait le tour de la scène à Birmingham, Karel Beer souhaite faire visiter la France à ses musiciens, leur permettant d’écrire et de produire leur premier album « Lemmings »

 

Ce voyage dure 7 ans, avec de petits crochets en Angleterre, Suisse et Belgique, jusqu’à l’enregistrement de leur album final « Stalingrad », en 1977.


Karel Beer crée ensuite, en 1979, le label Initial Recording Company (« IRC ») qui lui permet de produire ou sortir, entre autres, Jack Nitzsche, Danielle Dax, Irv Mowrey et Bernard Szajner.

 

Il forme d’ailleurs avec ce dernier le duo éphémère The Hypothetical Prophets qui sort « Around The World With The Hypothetical Prophets” chez Epic France/GB/Etats-Unis.

 

De 1982 à 1984, en parallèle de diverses productions en Grande Bretagne pour son label « IRC », il est manager international pour Nimbus Records (Label musique classique)

 

C’est en 1986 que Karel Beer s’installe à nouveau à Paris.

 

Il ouvre dans un premier temps son propre studio, spécialisé dans les bandes son pour des spectacles audio visuel.

(Disney / Planete Magique / Bicenternaire / Cité des Sciences / Futuroscope)

Karel Beer Au cours de la première année ou de son existence, Radio City avait une rotation rapide du personnel.

 

There were no large corporate investors and owner Reg Calvert had difficulty making ends meet.

Il n'y avait pas d'entreprise de grands investisseurs et propriétaire Reg Calvert avait de la difficulté à joindre les deux bouts.

 

He would frequently take on a young man to work as a DJ for a couple of weeks then pay him off at the end of his stint with five pounds - if he was lucky!

Il serait souvent prendre sur un jeune homme pour travailler comme DJ pour un couple de semaines, puis le payer à la fin de son séjour avec £ 5 - s'il a eu la chance!  

 

 

Karel was one of these short-stay DJs.

Karel a été l'un de ces DJs de court séjour.  

 

Born in Sutton Coldfield in 1947, he was attending drama school.

Né à Sutton Coldfield en 1947, il a été à l'école de théâtre.  

 

He says: “It was in 1965 during the Easter or summer holidays and I took time off from drama school to practice my cod American accent over the airways.

Il dit: «C'était en 1965 pendant les vacances de Pâques ou d'été et j'ai pris congé de l'école de théâtre à la pratique de la morue mon accent américain sur les voies respiratoires.  

 

Can't say I enjoyed the experience much being stuck in a rusty tin can out in the channel with a rather limited selection of records to play and the distinct impression that no one was listening.

Impossible de dire que j'ai apprécié l'expérience beaucoup plus d'être coincé dans une boîte de conserve rouillée dans le canal avec une sélection plutôt limité d'enregistrements à jouer et la nette impression que personne n'écoutait.

 

I recall the food was appalling. Je me souviens de la nourriture était épouvantable.

There was a lot of condensed milk and we played The Fortunes frequently because they were managed by the guy who owned the station (Calvert)

  Il y avait beaucoup de lait concentré et nous avons joué The Fortunes souvent parce qu'ils ont été gérés par le gars à qui appartenait la station (Calvert)

 

Apart from that I didn't get paid but did get grease all over the cuffs of my new arrow button-down shirt that I foolishly wore when taken out in a dinghy to the fort!” Following his time at sea, and completing his drama course, Karel moved to Paris and worked as an actor dubbing films.

 

Mis à part que je n'ai pas été payé mais avoir de graisse dans le revers de ma chemise arrow nouveau bouton en bas que j'ai bêtement porté lorsqu'il est pris dans un canot au fort! "Après son séjour en mer, et de compléter son drame Bien sûr, Karel s'installe à Paris et a travaillé comme acteur de doublage des films.  

 

He was involved with a Birmingham group called Bachdenkel from 1968 to 1978 whose career mainly took off in France.


Il a participé avec un groupe appelé Bachdenkel Birmingham de 1968 à 1978 dont la carrière a décollé principalement en France.

 

 

 

He continues: “In the '80s I produced various records and started the Initial Recording Company, an indie label, and was in a fictitious group called The Hypothetical Prophets who signed with Epic in 1982.


Il poursuit: «Dans les années 80, j'ai produit divers documents et a commencé à la Publication Recording Company, un label indépendant, et a été dans un groupe fictif appelé The Prophets hypothétiques qui ont signé avec Epic en 1982.  


Currently I have a recording studio and promote stand-up comedy shows and concerts in Paris.

Actuellement, j'ai un studio d'enregistrement et la promotion des spectacles stand-up comedy et concerts à Paris.

Karel Beer

The web site is www.anythingmatters.com

(Many thanks to Karel for his help and this photo.)


Le site web est www.anythingmatters.com "

(Un grand merci à Karel pour son aide et cette photo.)

Commenter cet article

À propos

Histoire au jour le jour de la Chansons Française